Songs
Bal Sabha
Bylaws
Officers
Current (2006-07)
Past Officers
Activities/Information
Meeting Dates
Pictures
Songs
Kudos
Links
Bal Sandesh
1998, Vol.1 no. 1
1999, Vol.2 no. 1
1999, Vol.2 no. 2
2000, Vol.3 no. 1
2000, Vol.3 no. 2
2001, Vol.4 no. 1
2001, Vol.4 no. 2
2002, Vol.5 no. 1
2002, Vol.5 no. 2
2003, Vol.6 no. 1
2003, Vol.6 no. 2
2004, Vol 7 no. 1
2004, Vol 7 no. 2
2004, Vol 7 no. 3
2005, Vol 8 no. 1



INDIAN NATIONAL ANTHEM: JANA GANA MANA



The song Jana Gana Mana, composed by Rabindranath Tagore, was adopted by the Constituent Assembly as the National Anthem of India on 24 January 1950. It was first sung on 27 December 1911 at the Calcutta session of the Indian National Congress. The complete song consists of five stanzas. First stanza comprises the full version of the national anthem. It reads:

Jana-gana-mana-adhinayaka, jaya he
Bharata-bhagya-vidhata
Punjab-sindhu-gujarata-maratha-
Dravida-utkala-banga
Vindhya-himachala-yamuna-ganga
Uchchala-jaladhi-taranga
Tava shubha name jage
Tava shubha ashish maange
Gahe tava jaya-gatha
Jana-gana-mangala-dayaka jaya he
Bharata-bhagya-vidhata
Jaya he, jaya he, jaya he
Jaya jaya jaya jaya he!

Playing time of the full version of the National Anthem is approximately 52 seconds. The following is Tagore's English rendering of this stanza:

Thou art the rulers of minds of all people, dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas, mingles in the music of the Yamuna and Ganga and is
Chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand, thou dispenser of India's destiny,
Victory, victory, victory to thee.

Score for Jana Gana Mana (piano and two violins) in D




AMERICAN NATIONAL ANTHEM: THE STAR SPANGLED BANNER


"The Star-Spangled Banner", composed by Francis Scott Key in 1814, was ordered played at military and naval occasions by President Woodrow Wilson in 1916, but was not designated the national anthem by an Act of Congress until 1931. The U.S. National Anthem consists of four verses. On almost every occasion only the first verse is sung. This verse is included below:

Oh, say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

Score for Star Spangled Banner (piano) in G
Score for Star Spangled Banner (two violins) in G



 INDIAN NATIONAL SONG -- VANDE MAATARAM


Vande mataram, vande mataram
Sujalam, suphalam, malayaja-sheetalam
Shasyashyamalam, mataram
Vande mataram
Shubbrajyotsna - pulakitayaminim,
Phullakusumita - drumadala - shobhinim
Suhasinim, sumadhura - bhasinim
Sukhadam varadam, mataram
Vande mataram, vande mataram
.



 



SAAREY JAHAN SE ACHHAA HINDOOSTAA HAMAARA HAMAARA



Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa

Ham bul bulen hain isaki
Ye gulasitaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa

*********music interlude***************

Paravat ho sabase ooncha
Hamasaaya aasamaa kaa
Paravat ho sabase ooncha
Hamasaaya aasamaa kaa
Vo santarii hamaara
Vo paasavaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa

*********music interlude***************

Godii mein khelatii hai
Jisakii hazaaro nadiyaa
Godii mein khelatii hai
Jisakii hazaaro nadiyaa
Gulashan hai jisake dam sey
Gulashan hai jisake dam sey
Rashk-e-jinaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa

*********music interlude***************

Majahab nahii sikhaataa
Aapas mein bair rakhanaa
Majahab nahii sikhaataa
Aapas mein bair rakhanaa
Hindi hai ham, hindi hai ham, hindi hai ham, vatan hai
Hindostaa hamaraa hamaara
Saarey jahan se achhaa
Hindoostaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa
Ham bul bulen hain isaki
Ye gulasitaa hamaara hamaara
Saarey jahan se achhaa

(saarey jahan se achhaa
Hindostaa hamaraa) x 3






VANDE MAATARAM --the entire song



Vande maataram

by Bankimachandra Chattopaadhyaaya

Vande maataram
Sujalaam suphalaam malayajashiitalaam
Shasya shyaamalaam maataram
Shubhra jyotsnaa pulakita yaaminiim
Phulla kusumita drumadalashobhiniim
Suhaasiniim sumadhura bhaashhinii
Sukhadaam varadaam maataram. Vande maataram

Sapta koti kantha kalakala ninaada karaale
Nisapta koti bhujairdhruta kharakaravaale
Ke bole maa tumii abale
Bahubala dhaariniim namaami taariniim
Ripudalavaariniim maataram. Vande maataram

Tumi vidyaa tumi dharma tumi hridi tumi marma
Tvam hi praanaah shariire
Baahute tumi maa shakti
Hridaye tumi maa bhakti
Tomaarai pratimaa gadi ma.ndire mandire. Vande maataram

Tvam hi durgaa dashapraharanadhaarinii
Kamalaa kamaladala vihaarinii
Vaanii vidyaadaayinii namaami tvaam
Namaami kamalaam amalaam atulaam
Sujalaam suphalaam maataram. Vande maataram

Shyaamalaam saralaam susmitaam bhuushhitaam
Dharaniim bharaniim maataram. Vande maataram

Translation by Shri Aurobindo Ghose
According to Bhavan's book, Vande Mataram by Moni Bagchee, (pg . 66), Bankim Chandra composed the song in an inspired moment, Rabindranath sang it by setting a tune to it and it was left to the genius of Aurobindo to interpret the deeper meaning of the song out of which India received the philosophy of new Nationalism.

Shri Aurobindo's birthday was also on 15th of August.

Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
bright with orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving Mother of might,
Mother free.

Glory of moonlight dreams,
Over thy branches and lordly streams,
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease
Laughing low and sweet!
Mother I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.

Who hath said thou art weak in thy lands,
When the sword flesh out in the seventy million hands
And seventy million voices roar
Thy dreadful name from shore to shore?
With many strengths who art mighty and stored,
To thee I call Mother and Lord!
Though who savest, arise and save!
To her I cry who ever her foeman drove
Back from plain and Sea
And shook herself free.

Thou art wisdom, thou art law,
Thou art heart, our soul, our breath
Though art love divine, the awe
In our hearts that conquers death.
Thine the strength that nervs the arm,
Thine the beauty, thine the charm.
Every image made divine
In our temples is but thine.

Thou art Durga, Lady and Queen,
With her hands that strike and her swords of sheen,
Thou art Lakshmi lotus-throned,
And the Muse a hundred-toned,
Pure and perfect without peer,
Mother lend thine ear,
Rich with thy hurrying streams,
Bright with thy orchard gleems,
Dark of hue O candid-fair
In thy soul, with jeweled hair
And thy glorious smile divine,
Loveliest of all earthly lands,
Showering wealth from well-stored hands!
Mother, mother mine!

Mother sweet, I bow to thee,
Mother great and free!

 

Webmaster: Meera Chandrasekhar
Last Update January 31, 2005